Братовчедката Бета (2007)

Братовчедката Бета (2007)
Упътване до адрес:
Предложен маршрут:  

Още оферти

Описание
Ключови думи Художествена литература, Литература
Език български
Брой страници 426

Виждате грешка в описанието или таблицата? Сигнализирайте ни!

Поредицата "Шедьовър" представя на българския читател безсмъртни образци на световната литература.
В този том, драги читателю, ти предстои среща с романа "Братовчедката Бета" на един от най-великите майстори на словото - Оноре дьо Балзак. Част от огромното си творчество той обединява в цикъла "Човешка комедия". Подобно на Данте, увековечил в своята "Божествена комедия" живота на средните векове, Балзак ни дава ярка картина на френското общество от XVIII век, чиито пороци той разобличава чрез необикновената сила на своето дарование.

ПОСВЕЩЕНИЕ
НА ДОН МИКЕЛ АНЖЕЛО ГАЙЕТАНИ, КНЯЗ НА ТЕАНО
Посвещавам този откъс от една дълга история не на римския княз, нито на наследника на именития дом на Гайетанови, който е дал папи на християнския свят, а на вещия тълкувател на Данте.
Вие ми разкрихте дивния скелет от идеи, върху който най-великият италиански поет е построил своята поема, единствената, която новите времена могат да противопоставят на Омировата. Преди да ви бях чул, Божествената комедия ми се струваше безкрайна загадка, чийто отключ не беше намерил никой, тълкувателите по-малко, отколкото кой и да е друг. Да разбере човек Данте, както вие сте го разбрали, значи да бъде велик колкото него; но вие общувате свободно с всички величия.
Един френски учен би си създал име, би спечелил катедра и много ордени, ако обнародваше в догматичен том импровизацията, с която вие ни очаровахте през една от тези вечери, когато човек си отпочива от римските си впечатления. Вие не знаете може би, че повечето от нашите професори живеят от Германия, Англия, Изтока или Севера, както насекомите от дървото; и както насекомото те стават тяхна съставна част - добиват своята стойност от стойността на обекта си. А за изучаването на Италия още няма открита катедра. Хората няма никога да разберат моята литературна скромност. Аз бих могъл, като ви ограбя, да стана учен мъж, колкото трима Шлегеловци заедно; но аз ще си остана прост доктор по социална медицина, лекар на неизлечими болести, дори само за да засвидетелствам признателността си на своя чичероне и да свържа вашето прославено име с имената на Порция, на Сан Северино, Парето, ди Негро Белжойзо, които ще представят в "Човешката комедия" този сърдечен и траен съюз между Италия и Франция, който още епископ Бандело, автор на много смехотворни разкази, е осветил по същия начин през XVI век в оня великолепен сборник от новели, от които са произлезли много драми на Шекспир, дори цели някои роли, и то дословно.
Двете скици, които ви посвещавам, съставят двете вечни лица на един и същ факт. Homo duplex, бе казал нашият велик Бюфон; защо да не прибавим: Res duplex? Всичко е двойно, дори добродетелта. Затова Молиер представя винаги двете страни на всяка човешка проблема; а подражавайки му, Дидро написа един ден "Това не е приказка " - може би най-хубавото си произведение, дето дава възвишения образ на госпожица дьо Лошо, погубена от Гардан, успоредно с образа на съвършения любовник, убит от своята любовница. Двете ми повести са също съпоставени като двама близнаци от различен пол. Това е поетическа фантазия, на която можеш да се отдадеш веднъж, и то в едно произведение, дето се опитваш да представиш всички форми, служещи за облекло на мисълта. Повечето от човешките спорове произтичат от това, че съществуват едновременно учени и несведущи, способни да виждат винаги само едната страна на нещата и идеите; и поради това всеки счита страната, която вижда, за единствено вярна, единствено добра. Още Библията е възвестила тези пророчески думи: "Бог предаде света на разпри/' Признавам, че едничък този пасаж от Светото писание би трябвало да склони светия престол да ви повери управлението на двете камари съобразно с това мъдро изречение, изтълкувано в 1814 г. по заповед на Людовик XVIII.
Нека вашият ум, нека поезията, която имате в себе си, закрилят двата епизода на Бедните роднини.
От вашия предан служител
ДЬО БАЛЗАК
Париж,
август - септември 1846 г.
Мнения
Задайте въпрос

Данните и цените за продуктите предлагани от нашите партньори служат за напътствие и обща информация. Моля, преди покупка проверете дали съответстват на публикуваните данни от сайта на магазина или производителя. За евентуалните неточности и грешки не носим отговорност.

^