Голям Гальовник (2008)

Голям Гальовник (2008)
Упътване до адрес:
Предложен маршрут:  
Описание
Ключови думи Литература, Роман
Брой страници 224
Тегло 280

Виждате грешка в описанието или таблицата? Сигнализирайте ни!

\"Животът е сериозно нещо, поради своята незначителност\"
Ромен Гари

Българският превод на \"Голям Гальовник\" принадлежи към бисерите на нашето художествено слово. Той е върховно постижение на преводаческото майсторство на Красимир Мирчев - изключителна изява на артистичната му дързост.
Романът \"Голям Гальовник\" излиза на български през 1986 г. в изд. \"Хр. Г. Данов\". Тогавашната цензура е поработила върху текста, премахвайки някои пасажи, считани за непристойни, а други - по чисто политически причини. Така например българският читател не е могъл да разбере отношението на Ромен Гари към Съветска Русия.
Днешното издание има за цел публикуване на автентичния текст. В него е включен и така нареченият \"екологичен\" край на романа, който френският издател е съкратил в изданието от 1974 г. През 2007 г. във Франция излезе пълното издание на \"Голям Гальовник\", което представяме на българския читател. Цензурираните пасажи и непубликуваният през 1974 г. край на романа са преведени от Андрей Манолов.

От издателството
Мнения
Задайте въпрос

Данните и цените за продуктите предлагани от нашите партньори служат за напътствие и обща информация. Моля, преди покупка проверете дали съответстват на публикуваните данни от сайта на магазина или производителя. За евентуалните неточности и грешки не носим отговорност.

^